28 марта, четверг
 
 

Кейс Томска: как импортозамещение в туризме конвертируется в реальные продажи

В беседе с Алёной Клименовой, директором туроператора «Парк-Тур» (г. Томск) «Вестник АТОР» узнал о том, каких изменений от региональных маршрутов сегодня требуют рыночные реалии. С ней мы поговорили о новом маршруте «Томск – сердце Сибири».

– Алёна, когда возник маршрут и как он сегодня развивается? Что в нем нового?

– Сам по себе маршрут существует уже более пяти лет. Брендовым маршрутом, входящим в федеральный импортозамещающий проект «Великий Чайный Путь», он стал только в 2016 году. Не скрою, что для этого его пришлось серьезно доработать, причем не только в части объектов показа и другой инфраструктуры. Поменяли очень многое, вплоть до названия. Ранее действовавший маршрут мы продавали как «Томск – километры мечты», однако после оценки, проведенной в 2016 году экспертами Комитета по импортозамещению в туризме при министерстве культуры РФ, брендовый маршрут получил сегодняшнее название – «Томск – сердце Сибири».

– Изменения, насколько мы понимаем, одним названием не ограничились?

Разумеется, нет. Изменения, инициированные Комитетом по импортозамещению, были кардинальными, но очень полезными. Да, это была для всех нас в определенной мере «встряска, за которую мы благодарны экспертом Комитета. Я считаю, что он помог местным туроператорам объединиться и выработать единую ценовую политику в отношении туров по маршруту, посмотреть на сам маршрут как на нечто единое и, что очень важно, – начать работать в связке с администрацией области. ВОЗМОЖНО

Не скрою, что с музеями у нас действительно была серьезнейшая проблема: начиная от пыльных неподсвеченных витрин до абсолютно неактуализированной информации на экскурсиях, словно оставшейся с 70-х годов XXвека. Однако корневая проблема, на мой взгляд, была в самом отношении музейных работников к турбизнесу: воспринимая себя исключительно «хранителями ценностей», они попросту не воспринимали работу с туристами как нечто необходимое им самим.

Эксперты Комитета помогали нам по широкому кругу вопросов: от выбора точек питания, до пересмотра всей работы с музеями на маршруте

Но справедливая критика музейной части маршрута со стороны экспертов Комитета по импортозамещению, к счастью, упала на благодатную почву в областной администрации. Причем критика была конструктивная – нам были даны методические рекомендации по всем необходимым доработкам.

Теперь работа по нашему маршруту контролируется на уровне заместителя губернатора, который дал высокую оценку усилиям Комитета по доработке этого стратегически важного для регионального туризма маршрута.

Так вот, когда музеям – благодаря мерам департамента по туризму областного правительства  – пришлось жестко конкурировать между собой за само право участия в федеральном импортозамещающем маршруте, все недопонимание по отношению к туризму, как к «побочной деятельности», как рукой сняло.

В итоге и Музей истории Томска, и Музей деревянного зодчества, и другие музейные объекты на маршруте серьезнейшим образом переработали свои экспозиции и экскурсионные программы именно для показа организованным туристическим группам, устранив выявленные экспертной группой Комитета по импортозамещению недостатки.

Часть замечаний Комитета касалась и ценовой политики музеев с их неоправданно высокими ценами на обслуживание организованных групп. Они также были пересмотрены в сторону уменьшения, что сделало и саму цену тура более доступной для конечного потребителя.

Наконец, после доработки экспертами Комитета по импортозамещению, мы увеличили и продолжительность туров по маршруту. Теперь она составляет 4 дня\3 ночи. Это больше соответствует запросам туристам из столиц и из-за рубежа. Ранее же, когда маршрут работал по большей части на внутреннюю аудиторию и на туристов из близлежащих областей, длительность тура составляла 3 дня\2 ночи.

– Как в итоге сегодня выглядит четырехдневный маршрут? Как представлена в туре сибирская гастрономия?

– Мы считаем, что сегодня, после всех доработок, маршрут приобрел цельность и концептуальную законченность, а его важные инфраструктурные детали отшлифованы. За 4 дня мы показываем туристу максимум возможного. И историю освоения Сибири, в том числе показываем сибирский острог, показываем наш город во всем его многообразии: Томск купеческий, студенческий, индустриальный, инновационный.

За 4 дня мы показываем туристу максимум возможного. И историю освоения Сибири, в том числе показываем сибирский острог, показываем наш город во всем его многообразии: Томск купеческий, студенческий, индустриальный, инновационный.

И, конечно же, представляем город как центр сибирской гастрономии. А она у нас действительно интересная и самобытная – как для московского, так и для иностранного туриста. Это и северная рыба (хариус, муксун, нельма и др.) в различных видах, и кедровые орехи, и сибирские дикороссы, и таежная дичь.

Причем гастрономический аспект тура у нас включает не только саму по себе дегустацию сибирских деликатесов в точках питания на маршруте. Туристы, например, могут увидеть, как выжимают масло из кедрового ореха и других сибирских растений, как получается кедровое молочко, как производится пиво на нашем старейшем пивоваренном заводе. Плюс гастрономический интерактив: в программу тура включен и мастер-класс по лепке сибирских пельменей.

Отдельная тема тура – это Томск как часть «Великого Чайного Пути». Вообще, чайная тема в программе всего тура занимает очень значительное и вполне органичное место. Томск чайный – это отдельный красочный мир со своей историей. Напомню, что именно томские купцы впервые привезли когда-то чай к царскому столу, здесь же появились и первые купажи китайского чая с сушеными сибирскими травами.

– Насколько «Томск – сердце Сибири» будет интересен в нынешнем виде иностранным туристам? Каковы перспективы их привлечения на маршрут?

Иностранный турпоток в Томской области сегодня растет – причем как из Европы. Речь, прежде всего, всего о немецких туристах и китайских. Но львиная доля иностранного турпотока в регионе – это туризм деловой, и, может быть, отчасти медицинский (в Томске работает известный кардиоцентр).

Те же, не очень многочисленные туристы, которые едут в Томск именно в культурно-познавательных и развлекательных целях, которых привлекают сибирская тайга, история, деликатесы, охота, рыбалка и пр. – это туристы индивидуальные. До недавнего времени организованным группам интуристов было попросту нечего предложить. Особенно учитывая то, что мы географически и транспортно находимся в своего рода «аппендиксе», и не можем быть транзитным пунктом на каком-то более обширном маршруте по Сибири.

Поэтому-то мы всерьез рассчитываем, что именно «Томск – сердце Сибири» станет визитной карточкой региона для иностранных организованных туристов, и прежде всего европейских. На маршруте все готово для приема иностранных туристов, его не надо для них менять. В штате у нас есть англоговорящие и немецкоговорящие гиды, экскурсоводы с иностранными языками почти во всех музеях маршрута, объекты размещения и питания также готовы принимать иностранных туристов. Сегодня мы находимся на начальном этапе переговоров с немецкими туроператорами на предмет отправки в Томск туристических групп. Европейское направление мы считаем сегодня наиболее перспективным.

– А как же Китай?

Несмотря на то, что у нас уже подписано соответствующее соглашение с китайскими коллегами, и есть возможность привлекать гидов из Институте Конфуция ТГУ, однако здесь есть сложности. По факту китайский турбизнес не использует наши возможности как партнера, а пытается самостоятельно повторить наш маршрут, привлекая собственных гидов и самостоятельно договариваясь с объектами питания и размещения. Однако есть надежда, что вскоре такая ситуация изменится с принятием соответствующего законодательства.

– Какие еще проблемы в городе и области, с вашей точки зрения,  мешают сегодня развиваться экскурсионному туризму?

Главная из таких проблем, пожалуй, связана острым дефицитом парковочных мест для туристических автобусов. После последней поездки в область экспертов Комитета по импортозамещению в туризме в центре города в мае у нас наконец-то появится первая официальная стоянка для экскурсионных автобусов. Сейчас вопрос организации еще нескольких таких стоянок решается на уровне губернатора области – в данный момент идут согласования с комитетом по градостроительной политике г. Томска. Турбизнес очень надеется, что этот вопрос решится уже к лету.

После последней поездки в область экспертов Комитета по импортозамещению в туризме в центре города в мае, наконец, появится первая официальная стоянка для экскурсионных автобусов.

Несмотря на то, что мы отмечаем весьма значительный прогресс с музеями – для организованных туристов они теперь работают и в выходные и праздничные дни, а также готовы принимать экскурсионные группы после 4-х часов, работы над актуализацией экспозиций и методических материалов многих музеев предстоит еще много. Но благодаря сотрудничеству томского турбизнеса с областной администрацией эти вопросы решаются.

– Каковы перспективы сотрудничества с федеральными туроператорами по маршруту «Томск – сердце Сибири»?

– Хочу отметить, что за прошедший год количество заявок на туры из Томска у «Парк-Тур» увеличилось на 10-15%. Сегодня основной наш поток туристов – это т.н. «межрегионалка». К нам активно едут из Новосибирска, Барнаула, Омска и других соседних областей. Мы считаем, что следующий этап, безусловно – расширение доли въездного потока из центральной России, имея в виду в первую очередь, Москву.

Для этого есть все органические предпосылки. У нас, помимо интереснейшей природы, есть очень неплохие отели, развитая сеть объектов питания самого разного формата и уровня, отлично представлена сибирская гастрономия, множество интересных культурно-исторических объектов, к услугам туристов – хороший транспортный парк.

Помимо всей этой «органики», теперь у нас есть полноценный туристический маршрут, который максимально адаптирован для приема групп из Москвы и Санкт-Петербурга. И им уже интересуются федеральные туроператоры. С частью из них мы работаем в рамках рабочих групп Комитета по импортозамещению в туризме. Но по-хорошему, маршруту нужен рекламный тур – и мы сейчас серьезно задумываемся над его организацией. После него, я уверена, интерес «федералов» к Томску как к отдельному – и крайне перспективному туристическому направлению – должен сконвертироваться в постоянный поток. Мы рассчитываем, что уже на эти майские праздники и летом маршрут заработает в полную силу.

"Томский кейс" показывает, что импортозамещение в туризме – вовсе не пустой звук. При том условии, конечно же, если заниматься не разговорами и декларациями, а серьезно работать.

Я говорю так уверенно потому, что в этом феврале «Томск – сердце Сибири» - как раз после последнего экспертного визита Комитета по импортозамещению – принял первую группу MICE-туристов из Москвы. Отзывы этих весьма притязательных туристов говорят о том, что перспективы у маршрута есть, и большие. На мой взгляд, наш «томский кейс» показывает, что импортозамещение в туризме – вовсе не пустой звук. При том условии, конечно же, если заниматься не разговорами и декларациями, а серьезно работать, создавать новое и дорабатывать существующее. Я считаю, что у нас получается.

 
 
Подпишитесь на рассылку АТОР